ادامه در yurdblog

با توجه به اینکه سایت یوردبلاگ امکانات زبان ترکی را برای ترک زبانان فراهم کرده لذا من هم مثل بقیه به گروه یورد بالگی ها پیوستم.

خوشحال میشم منو مورد لطفتون قرار بدی تو وبلاگ جدیدم همکاری کنین

منتظر تان هستم در آدرس جدید:

www.jafar-tabrizli.yurdblog.com

حتما سر بزنید.

یاشاسین

تم عزیز آذربایجانین بایراقی

در این ژست براتون یک تم قشنگ برای دانلود گذاشتم آمیدوارم خوشتون بیاد.

برای دانلود کلیک کنید.

ایندی نییه ؟

گلمیسن جانیم سنه قوربان اولا ایندی نییه؟

دوشموشم الدن داها، ای بی‌وفا، ایندی نییه؟

نوشدارو سن، فقط سُهراب اؤلوب، گئج گلمیسن!


ائیله‌مز تأثیر اونا هئچ بیر دوا، ایندی نییه؟


ممکن اولسا، مرحمت قیل، عؤمرلرده یوخ وفا!

بخش ائدن مهمانینا ذوق و صفا، ایندی نییه؟

من جاوان کن ذوق آلیردیم، نازنینیم، ظولمدن،

ائیله‌ییرسن سؤیله بس جور و جفا، ایندی نییه؟

بیر شیرین صحبت اوچون اگدیم اؤنونده قدّیمی!


زهرتک وئردین جاواب فرهادینا، ایندی نییه؟

ای قارا هیجران، الیندن بیرجه‌دم گؤز یوممادیم!


بختیمی سن توتموسان بولای ـ لایا، ایندی نییه؟

آسمان قیلدی پریشان، حالیمی زار ائیله‌دی


چولقاییب‌دیر عؤمرومو مین بیر بلا، ایندی نییه؟

سن‌کی گول هیجرینده، طبعیم، لال کیمی خاموش ایدین،


سالمیسان بولبول کیمی شور و نوا، ایندی نییه؟


سن حبیب‌سیز "شهریار"یم، گئتمزایدین هئچ یانا،


سون سفردیر، تک چیخیبسان سون یولا، ایندی نییه؟

یه شعر طنز در مورد چت

شدم با چت اسیر و مبتلایش / شبا پیغام می دادم از برایش

به من می گفت هیجده ساله هستم / تو اسمت را بگو، من هاله هستم

بگفتم اسم من هم هست فرهاد / ز دست عاشقی صد داد و بیداد

بگفت هاله ز موهای کمندش / کمـــان ِابــروان ، قــد بلنــدش

بگفت چشمان من خیلی فریباست / ز صورت هم نگو البته زیباست

ندیده عاشق زارش شدم من / اسیرش گشته بیمارش شدم من

ز بس هرشب به او چت می نمودم / به او من کم کم عادت می نمودم

در او دیدم تمام آرزوهام / که باشد همسر و امید فردام

برای دیدنش بی تاب بودم / ز فکرش بی خور و بی خواب بودم

به خود گفتم که وقت آن رسیده / که بینم چهره ی آن نور دیده

به او گفتم که قصدم دیدن توست / زمان دیدن و بوییدن توست

ز رویارویی ام او طفره می رفت / هراسان بود او از دیدنم سخت

خلاصه راضی اش کردم به اجبار / گرفتم روز بعدش وقت دیدار

رسید از راه، وقت و روز موعود / زدم از خانه بیرون اندکی زود

چو دیدم چهره اش قلبم فرو ریخت / تو گویی اژدهایی بر من آویخت

به جای هاله ی ناز و فریبا / بدیدم زشت رویی بود آنجا

ندیدم من اثر از قـــد رعنـــا / کمـــان ِابــرو و چشم فریبـــا

مسن تر بود او از مادر من / بشد صد خاک عالم بر سر من

ز ترس و وحشتم از هوش رفتم / از آن ماتم کده مدهوش رفتم

به خود چون آمدم، دیدم که او نیست / دگر آن هاله ی بی چشم و رو نیست

به خود لعنت فرستادم که دیگر / نیابم با چت از بهر خود همسر

بگفتم سرگذشتم را به شاعر / به شعر آورد او هم آنچه بشنید

که تا گیرید از آن درسی به عبرت / سرانجامی نـدارد قصّه ی چت

منبع : راد اس ام اس

زنان عجیب ترین موجودات روی زمین

 اگر او را ببوسيد ، شما يك آقا نيستيد.
 اگر او را نبويسيد ، اصلاً مرد نيستيد !
 اگر از او تعريف كنيد ، او فكر مي كند دروغ مي گوئيد و قصد فريب دادن او را داريد .
 اگر او را ستايش نكنيد ، شما پس براي چه خوبيد ؟!
 اگر هميشه با او موافق باشيد ، يك زن ذليل هستيد .
 اگر موافق نباشيد ، شما او را درك نمي كنيد .
 اگر زياد او را ملاقات كنيد ، خيلي عجول هستيد .
 اگر او را زياد ملاقات نكنيد ، او شما را متهم به خيانت مي كند .
 اگر خوب لباس بپوشيد ، بچه سوسول هستيد .
 اگر نپوشيد ، يك پسر كودن هستيد .
 اگر كوشش كنيد تا رابطه اي دراماتيك بسازيد ، او مي گويد قدر او را نمي دانيد .
 اگر كوشش نكنيد ، او فكر مي كند دوستش نداريد .
 اگر يك دقيقه تأخير كنيد ، او غر خواهد زد كه منتظر بودن سخت است .
 اگر او تأخير كند ، خواهد گفت كه اين يك روش زنانه است !
 اگر مرد ديگري را ملاقات كنيد ، شما از وقتتان خوب استفاده نكرده ايد !
 اگر او را با خانوم ديگري ملاقات كنيد ، خوب اين كاملاً طبيعي است آنها زن هستند !
 اگر فقط گاهي او را ببوسيد ، او ادعا خواهد كرد كه شما كاملاً سرد هستيد .
 اگر زياد او را ببوسيد ، او فرياد خواهد زد كه داريد از او سوء استفاده مي كنيد !
 اگر به زن ديگري خيره شويد ، شما را به چشم چراني متهم مي كند !
 اگر او به مرد ديگري خيره شود ، خواهد گفت كه : آنها فقط خوش تيپ هستند !
 اگر صحبت كنيد ، آنها مي خواهند كه شنونده باشيد .
 اگر شنونده باشيد ، آنها مي خواهند شما صحبت كنيد ..

هر گئجه یاری

اولدوز ساياراق گوزله ميشم هر گئجه ياری

گج گلمه ده دير يار يئنه اولموش گئجه ياری

 

گؤزلر آسيلی يوخ نه قارالتی نه ده بير سس

باتميش گولاغيم گؤرنه دؤشور مکده دی داری

 

بير قوش آييغام! سويليه رک گاهدان اييلده ر

گاهدان اونودا يئل دئیه لای-لای هوش آپاری

 

ياتميش هامی بير آللاه اوياقدير داها بير من

مندن آشاغی کيمسه يوخ اوندان دا يوخاری

 

قورخوم بودی يار گلمه يه بيردن ياريلا صبح

باغريم ياريلار صبحوم آچيلما سنی تاری!

 

دان اولدوزی ايسته ر چيخا گؤز يالواری چيخما

او چيخماسادا اولدوزومون يوخدی چيخاری

 

گلمز تانيرام بختيمی ايندی آغارار صبح

قاش بيله آغارديقجا داها باش دا آغاری

 

عشقين کی قراريندا وفا اولمياجاقميش

بيلمم کی طبيعت نيه قويموش بو قراری؟

 

سانکی خوروزون سون بانی خنجردی سوخولدی

سينه مده أورک وارسا کسيب قیردی داماری

 

ريشخندله قيرجاندی سحر سويله دی: دورما

جان قورخوسی وار عشقين اوتوزدون بو قماری

 

اولدوم قره گون آيريلالی او ساری تئلدن

بونجا قره گونلردی ایدن رنگيمی ساری

 

گؤز ياشلاری هر يئردن آخارسا منی توشلار

دريايه باخار بللی دی چايلارين آخاری

 

از بس منی ياپراق کيمی هيجرانلا سارالديب

باخسان اوزونه سانکی قيزيل گولدی قيزاری

 

محراب شفقده ئوزومی سجده ده گؤردوم

قان ايچره غميم يوخ اوزوم اولسون سنه ساری

 

عشقی واريدی شهريارين گللی- چيچکلی

افسوس قارا يل اسدی خزان اولدی بهاری

شاعر : استاد شهریار 

تورکون دیلی از استاد شهریار

تورکون دیلی تک سئوگیلی ایسته کلی دیل اولماز
اؤزگه دیله قاتسان بو اصیل دیل اصیل اولماز

اؤز شعرینی فارسا – عربه قاتماسا شاعیر
شعری اوخویانلار ، ائشیدنلر کسیل اولماز

فارس شاعری چوخ سؤزلرینی بیزدن آپارمیش
« صابیر » کیمی بیر سفره لی شاعیر پخیل اولماز

تورکون مثلی ، فولکلوری دونیادا تک دیر
خان یورقانی ، کند ایچره مثل دیر ، میتیل اولماز

آذر قوشونو ، قیصر رومی اسیر ائتمیش
کسری سؤزودور بیر بئله تاریخ ناغیل اولماز

پیشمیش کیمی شعرین ده گرک داد دوزو اولسون
کند اهلی بیلرلر کی دوشابسیز خشیل اولماز

سؤزلرده جواهیر کیمی دیر ، اصلی بدلدن
تشخیص وئره ن اولسا بو قدیر زیر – زیبیل اولماز

شاعیر اولابیلمزسن ، آنان دوغماسا شاعیر
مس سن ، آبالام ، هر ساری کؤینک قیزیل اولماز

چوخ قیسسا بوی اولسان اولیسان جن کیمی شئیطان
چوق دا اوزون اولما ، کی اوزوندا عاغیل اولماز

مندن ده نه ظالیم چیخار ، اوغلوم ، نه قیصاص چی
بیر دفعه بونی قان کی ایپکدن قزیل اولماز

آزاد قوی اوغول عشقی طبیعتده بولونسون
داغ – داشدا دوغولموش ده لی جیران حمیل اولماز

انسان اودی دوتسون بو ذلیل خلقین الیندن
الله هی سئوه رسن ، بئله انسان ذلیل اولماز

چوق دا کی سرابین سویی وار یاغ – بالی واردیر
باش عرشه ده چاتدیرسا ، سراب اردبیل اولماز

ملت غمی اولسا ، بو جوجوقلار چؤپه دؤنمه ز
اربابلاریمیزدان دا قارینلار طبیل اولماز

دوز واختا دولار تاختا – طاباق ادویه ایله
اونداکی ننه م سانجیلانار زنجفیل اولماز

بو « شهریار » ین طبعی کیمی چیممه لی چشمه
کوثر اولا بیلسه دئمیرم ، سلسبیل اولماز

شاعیر : اوستاد شهریار

ترکی شعر (محمد فضولی)

                 

                                                     جان وئرمه غم عشقه

جان وئـرمه غـم عـشقه کی عشق آفت جاندیر     عشق آفت جان اولدوغی مشهور جهاندیر
سـود ایـسـتـمه ســودای غـم عـشـقــده هـرگـز      کـیم حاصل ســودای غـم عـشـق زیانـدیر
هــر ابـروی خـم قـتـلیـنه بـیر خـنجر خونریز     هر زلف سیه، قـصدینه بیر افـعی ایلاندیر
یاخـشی گـؤرونور صورتی مهـوشـلریـن اما       یاخشی نظر ائـدیکـده سرانجامی یاماندیر
عشق ایچره عـذاب اولدوغوندان بـیـلیـرم کی      هرکیمسه کی عاشق دیرایشی آه وفغاندیر
یاد ائـتـمه قـره گـؤزلـولـریـن مردم چـشـمـیـن     مردم دییوث آنلانما کی ایچدیکلری قاندیر
گؤردورسه فـضـولی کی گـؤزلـلـرده وفـا وار     آنلانـما کی شاعـر سـؤزو الـبـتـه یالاندیدی

          جان به غم عشق نده


جان به غم عشق نده که عشق آفت جان است      آفت جان بودن عشق مشهور جهان است
از ســودای غــم عـشـق ســود طـلــب نــکــن      چرا که حاصل سـودای عشق زیان است
هـرکمـان ابرو، برقـتـلت مانند خـنجر خونریز        هرزلف سیاه،برجانت مانندمارافعی است
قـیـافـه مهـوشان خـوب بـه نـظر می رسـد اما      اگر خوب نظر کنی سـرانجامش بد است
عـذاب بـودن عـشـق را از آنـجـا می دانـم کـه       کسی که عاشق است کاراوآه وفغان است یـــاد مــــردمــــک چــشـــم سـیه چـشمان نکن     فریب نخور، نوشیدنی مردک خون است
اگرفضولی نشان دهـد که زیبا رویان وفادارند        فریب نخـورکه حـرف شاعـردروغ است

AŞK

click to zoom

click to zoom

ادامه نوشته

نه بسته ام به کس دل نه بسته کس به من دل

نبسته ام به کس دل، نبســـــته کس به من دل
چو تخــــته پــاره بـــر موج رهـــا رهـــا، رهـــا من


ز مــــن هر آنکــه او دور، چـو دل به سینه نزدیک
به مـــن هر آنکـه نزدیک، ازو جــــــدا، جــــدا من


نه چشــــم دل به ســـــویی، نه باده در سبویی
که تــــر کـــــنم گـلـــــــویی، به یاد آشنــــــا من


ســــــتاره هــــا نهـــــــفتم در آسمـــــان ابــــری
دلــــــم گرفته ای دوست، هـــــوای گریــه با من


نبسته ام به کس دل، نبســـــته کس به من دل
چو تخــــته پــاره بـــر موج رهـــا رهــــا، رهـــا من

...