X
تبلیغات
رایتل
درس ۳۵ زبان ترکی  چاپ
تاریخ : 26 بهمن 1388

دوستای عزیز سلام.امروز با یه درس جالب درس ۳۵ را شروع میکنیم.این درس یک مکالمه بزبان

ترکی آذری رسمی به فارسی میباشه.موضوع : جروبحث مادر با بچه هاش

امیدوارم براتون مفیدواقع بشه.....مشاهده درس در ادامه.......................

درس 35:

مادر: علی صدای تلویزیون راکم کن!

Ana:əlı televızıyonun səsini azalt.

علی: اما این برنامه مورد علاقه منه.

Əlı: amma bu mənim əlagəm olan poroqram dir.

مادر: میدونم.اما صداش خیلی بلنده.

Ana: bilirəm amma səsi çox ucadir.

علی: باشه.کم میکنم.

Əlı: olsun.azaldaram.

مادر:حالا بهتر شد.

Ana: indi yaxşilaşdi.(yaxçilaşdi)

سارا اسباب بازیهاتو جمع کن.اونا روی زمین پخش وپلا اند.زود باش.

Sara oyuncaqlarini yiğişdir.onlar yerinüzərində dağiniqlar.tez ol.

سارا: یه دقیقه صبرکن.دارم باتلفن صحبت میکنم.

Sara: bir dəqıqə döz.telefonılə danişmaqdayam.

مادر: بعد ازتلفنت که  تمام شد این کارو بکن!

Ana: telefonundan sonra kı qurtuldı bu ışı gör.

سارا: باشه.مسئله ای نیست.

Sara: olsun.eybı yoxdur.

-------------------------------------------------------------------------------

·        درزبان آذری رسمی یاخشی به معنی خوب بکار میرود و لی درآذری مورد استفاده در ایران بیشتر یاخچی و یاغچی به کار میرود.

·        دانیشماقدایام: دارم حرف میزنم.بجای این جمله میتوان از جمله : تلفون نان دانیشیرام

استفاده کرد، به معنی: با تلفن حرف میزنم.

-         آزالتماق : کم کردن—کاهش دادن.

-         دؤزمک: صبرکردن.

-         ییغیشدیرماق: جمع وجورکردن.

-         یاخشیلاشماق: بهترشدن.

-         داغینیق: پراکنده--- پخش و پلا.

-         اویانجاق: اسباب بازی.

-         یئرین اوزه رینده: در روی زمین.

-         آزالدارام: کم میکنم(فعل آینده نزدیک).

-         چوخ اوجادیر: خیلی بلند است.

-         دانیشماق: صحبت کردن--- حرف زدن.

-         قورتولماق: تمام شدن.

-         ....دان سونرا: بعد از....

@title